В.В. РАДЛОВ СӨЗДІГІНІҢ ЛЕКСИКАЛЫҚ ҚҰРАМЫ: АРАБ, ПАРСЫ КІРМЕ СӨЗДЕРІ ЖӘНЕ ОЛАРДЫҢ ҚАЗІРГІ КЕЗДЕГІ ТЕРМИНДЕНУ ҮДЕРІСІ. (Kazakh)
In: Bulletin of Ablai Khan KazUIRandWL: Series 'Philological sciences', Jg. 72 (2024), Heft 1, S. 174-191
academicJournal
Zugriff:
The article is devoted to the analysis of the Arabic-Persian borrowings of the lexical composition of the dictionary (hereinafter referred to as the Dictionary) of one of the famous figures of Turkic linguistics, an academician of the St. Petersburg Academy of Sciences, orientalist, archaeologist, ethnographer Vasily Vasilyevich Radlov (Friedrich Wilhelm Radlov) and the current process of their terminology. The purpose, main direction and idea of the study are intended to reveal the nature of the Arabic-Persian borrowings of the lexical-terminological fund of the Kazakh language. The article uses the methods of selection, systematization, classification into lexical-semantic groups, semantic grouping, structural, etymological (diachronic), descriptive, synchronic analyses. The article proves that some words registered in the Dictionary such as archisms and historicisms are currently used in various fields in their terminological meaning; the following features of the Arabic-Persian borrowings registered in it were identified: at the present almost all of them are used in the meaning fixed in the dictionary; they are used as terms; they have several meanings; new words were created by combining suffixes of the Kazakh language; some words are not used in the modern Kazakh language; currently they are used in other meanings; the words with more imprecise meanings are used in collocations; the dictionary provides proper names. In the article, the terminology of Arabic-Persian words included in the Kazakh language is grouped according to their structural and substantive nature in terms of their use (or non-use) in modern legislative documents and approval (or not approval) at meetings of the Republican Terminology Commission. The results obtained during the study are as follows: 1) contribute to improving the scientific and theoretical foundations of lexicology and terminology; 2) they can be used for practical purposes when compiling various dictionaries, in lectures on lexicology, history of language, dialectology, terminology. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
Статья посвящена анализу арабо-персидских заимствований лексического состава словаря (далее – Словарь) одного из известных деятелей тюркского языкознания – академика Петербургской академии наук, востоковеда, археолога, этнографа Василия Васильевича Радлова (Фридрих Вильгельм Радлов) и сегодняшнему процессу их терминологизации. Цель, основное направление и идея исследования призваны раскрыть характер арабо-персидских заимствований лексикотерминологического фонда казахского языка. В статье использованы методы отбора, систематизации, классификация на лексико-семантические группы, семантической группировки, структурного, этимологического (диахронической), описательного, синхронного анализов. В статье доказаны, что некоторые слова, обозначенные в Словаре как архизмы и историзмы, в настоящее время используются в различных областях в терминологическом значении, были выявлены следующие особенности зарегистрированных в нем арабских и персидских заимствованных слов: почти все (за исключением некоторых слов) в настоящее время используются в значении, указанном в словаре; в различных областях науки используются в качестве терминов; предоставлено несколько значений; показано, что слова с несколькими значениями принадлежат к разным частям речи; путем соединения суффиксов казахского языка созданы новые слова; соединены окончания казахского языка; не используются в современном казахском языке; в настоящее время используются в других значениях; имеют несколько вариантов; слова с более неточным значением в настоящее время используются в словосочетаниях; в словаре предоставлены имена собственные. В статье терминологизация арабо-персидских слов, вошедших в казахский язык, сгруппирована по структурному и содержательному характеру с точки зрения их использования (или неиспользования) в современных законодательных документах и утверждения (или не утверждения) на заседаниях Республиканской терминологической комиссии. Результаты, полученные в ходе исследования: 1) содержательная классификация арабо-персидских заимствований, относящихся к лексическому составу Словаря, и анализ современного процесса терминологизации арабо-персидских заимствований вносят вклад в совершенствование научно-теоретических основ лексикологии и терминологии; 2) можно использовать в практических целях при составлении различных словарей (исторических, терминологических и др.), чтении лекций по лексикологии, истории языка, диалектологии, терминологии. [ABSTRACT FROM AUTHOR]
Copyright of Bulletin of Ablai Khan KazUIRandWL: Series 'Philological sciences' is the property of Kazakh Ablai Khan University of International Relations & World Languages and its content may not be copied or emailed to multiple sites or posted to a listserv without the copyright holder's express written permission. However, users may print, download, or email articles for individual use. This abstract may be abridged. No warranty is given about the accuracy of the copy. Users should refer to the original published version of the material for the full abstract. (Copyright applies to all Abstracts.)
Titel: |
В.В. РАДЛОВ СӨЗДІГІНІҢ ЛЕКСИКАЛЫҚ ҚҰРАМЫ: АРАБ, ПАРСЫ КІРМЕ СӨЗДЕРІ ЖӘНЕ ОЛАРДЫҢ ҚАЗІРГІ КЕЗДЕГІ ТЕРМИНДЕНУ ҮДЕРІСІ. (Kazakh)
|
---|---|
Autor/in / Beteiligte Person: | Құлманов, С. ; Бүркітбай, Г. |
Zeitschrift: | Bulletin of Ablai Khan KazUIRandWL: Series 'Philological sciences', Jg. 72 (2024), Heft 1, S. 174-191 |
Veröffentlichung: | 2024 |
Medientyp: | academicJournal |
ISSN: | 2411-8745 (print) |
DOI: | 10.48371/PHILS.2024.72.1.013 |
Sonstiges: |
|